カテゴリー: Vida diaria

Temas relacionados al día a día en Japón, consejos útiles, trabajo, educación y aspectos indispensables para hacer de la vida en Japón lo más llevadera posible.

  • Bancos en Japón: los 5 más convenientes para extranjeros

    Bancos en Japón: los 5 más convenientes para extranjeros

    Bancos en Japón: los 5 más convenientes para extranjeros

    Una de las cosas más necesarias cuando se vive en Japón es tener una cuenta de banco en un banco japones. En este artículo te presento todo lo que necesitas saber para obtener tu cuenta de banco japonés y que bancos deberías de considerar a la hora de abrir tu primera cuenta de banco en Japón.

    Aquí encontrarás información útil para abrir una cuenta de banco en Japón, qué tipo de bancos existen en Japón y 7 bancos que resultan convenientes para los extranjeros.

    ¿Por qué es necesario tener una cuenta de banco en una institución japonesa?

    Algunas razones serían:

    • Trabajo: La mayoría de los empleadores pagan a sus empleados a través de deposito bancario.
    • Vida diaria: Una cuenta de banco es necesaria para hacer el pago de necesidades como cuentas de luz, agua, teléfono (descuento por cuenta bancaria), hacer compras (uso de tarjeta de débito o retirando dinero de un ATM).

    ¿ Quienes son elegibles para obtener una cuenta de banco en Japón?

    En principio, los extranjeros elegibles para obtener una cuenta de banco en Japón deben estar residiendo en Japón (de manera legal) por más de 6 meses, es decir, deben de poseer visas a largo plazo (más de 6 meses).

    Las personas con visa de turista no son elegibles. Sin embargo, estudiantes con vidados inferiores a 90 días pueden obtener una cuenta bancaria de tipo limitado que permite sólo depósitos y retiros en efectivo.

    ¿Cuáles  son los requisitos y/o documentos necesarios para abrir una cuenta en un banco japonés?

    Los requisitos para abrir una cuenta bancaria japonesa variarán de un banco a otro, pero en promedio se le pedirá que presente:

    Documentos de identificación: My number card (マイナンバーカード), Tarjeta de residencia (zairyu kado:在留 カード), pasaporte con el respectivo visado.
    Su sello personal Hanko/Inkan ( はんこ/印鑑).
    Domicilio en Japón (en algunos casos puede ser necesario un certificado de residencia o jyuuminhyou/住民票), también podrían solicitarle algún recibo o factura de luz, agua o teléfono para corroborar su dirección y nombre.
    Número de teléfono (en Japón).
    Dinero en yenes (mínimo 1000 yenes) como depósito inicial.

    Procedimiento para abrir una cuenta de banco en Japón

    1. Dirígete al banco de tu elección y dile al personal del banco que te gustaría abrir una cuenta. Puedes decir en japonés: “Ginkou kōza o kaisetsu shitai desu(銀行口座を開設したいです)”.
    2. Llene el formulario con la información que se le solicite. Generalmente, todos los formularios se rellenan en japonés. Si sus conocimientos de japonés no sonbuenos, se recomienda que pida a una persona amiga que le ayude a escribir los formularios o en todo caso practique con antelación como escribir su nombre en katakana y su dirección completa en kanji (en algunos bancos le podrían permitir escribirlo en letras romanas).
    3. Entregue su formulario completo al personal y espere hasta que lo llamen nuevamente.
    4. Luego el personal del banco verificará sus documentos y le explicará los detalles de la cuenta.
    5. Le pedirán que asigne una contraseña o pin de 4 dígitos a su tarjeta de efectivo con la cual podrá realizar depósitos y/o retiros en cajeros automáticos. No se le permite usar el orden simple de los números como 1,2,3,4 , su fecha de cumpleaños o su número de teléfono por razones de seguridad.
    6. Le entregarán (usualmente, el mismo día), una libreta bancaria (通帳 tsūchō), la cual le permitirá registrar su saldo cuando lo use en un cajero automático y una tarjeta de efectivo o cash card (キャッシュカード/kyashu kado) .

    Durante el proceso, algunas personas pueden sorprenderse cuando se les pregunta si son parte de alguna organización criminal. No se ofenda: esta es una pregunta estándar y se le hace a todos los que abren una cuenta en Japón.

    Tenga en cuenta que hay situaciones en las que algunos bancos encuentran que los solicitantes no son elegibles para abrir una cuenta. Si esto sucede, intente abrir su cuenta en otro banco.

    Vocabulario útil en japonés para abrir una cuenta en un banco japonés

    日本語 (にほんご) JaponésFuriganaSignificado
    銀行ぎんこう GinkōBanco
    口座こうざ KōzaCuenta bancaria
    通帳つうちょう TsūchōLibreta bancaria
    預金よきん YokinAhorros
    預け入れあずけいれ AzukeireDeposito
    引き出しひきだし HikidashiRetiro
    残高ざんだか ZandakaBalance de cuenta
    手数料てすうりょう TesūryōGastos de gestión
    振込ふりこみ FurikomiTransferencia bancaria

    ¿Qué tipos de cuenta de banco se pueden abrir en un banco japonés?

    Entre las principales cuentas bancarias se encuentran:

    • Cuenta para depósitos generales (Futsuu-yokin Kouza 普通預金口座)
    • Ahorro general (tsujo chokin 通常貯金): una cuenta del Japan Post Bank con una tasa de interés ligeramente más alta que una cuenta de depósito general.
    • Cuentas de depósito a plazo (tsujo chokin 通常貯金): tienen tasas de interés más altas pero pueden requerir aviso previo para retiros.
    • Cuentas corrientes (Touza-yokin Kouza 当座預金口座): generalmente permiten el uso de cheques, pero en su mayoría son utilizadas por empresas.
    • Depósitos en moneda extranjera y depósitos a plazo en moneda extranjera (Gaika yokin: 外貨預金 and gaika teiki yokin:外貨定期預金)

    Las cuentas generales de depósito (futsuu-yokin kouza 普通預金口座) y las cuentas generales de ahorro (tsujo chokin 通常貯金) son las cuentas más utilizadas.

    Sabias que:

    Los japoneses tienen en promedio 8 cuentas de banco cada uno.

    Fuente: The economist

    ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de elegir el mejor banco para extranjeros en Japón?

    Al seleccionar un banco en Japón, debe considerar factores como la accesibilidad (sucursales y cajeros automáticos), soporte en otros idiomas, servicios bancarios en línea, tarifas, transferencias bancarias internacionales, requisitos de apertura de cuentas para extranjeros y servicio al cliente en general.

    ¿Qué tipos de bancos podemos encontrar en Japón?

    Existen varios tipos de bancos en Japón pero para simplificar los agruparemos en tres categorías: bancos japoneses tradicionales (incluidos los megabancos y bancos regionales), bancos internacionales y bancos en línea y otros.

    Bancos tradicionales japoneses

    Megabancos:

    Los megabancos (clasificados como “bancos de la ciudad” por la Agencia de Servicios Financieros) son grupos bancarios con ingresos masivos y tienen sucursales en todas las principales ciudades de Japón. Estos megabancos no suelen cobrar cargos cuando retira dinero de un cajero automático(propio) con su tarjeta de depósito durante un tiempo designado. Por otro lado, los megabancos suelen estar afiliados a otros bancos regionales, al Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) y ATMs de tiendas de conveniencia.

    Los megabancos son principalmente: Japan Post Bank (Yucho ginkou ゆうちょ銀行), Mitsubishi UFJ(MUFG Bank), Mizuho Bank, Sumitomo Mitsui Bank (SMBC)

    Bancos regionales:

    Como su nombre lo indica, los bancos regionales operan localmente. A menudo llevan el nombre de la región o área en la que se encuentran, con algunos ejemplos como Kyoto Bank, Hokkaido Bank y Hokuriku Bank.

    La mayor ventaja de los bancos regionales es la capacidad de encontrar sucursales y cajeros automáticos fácilmente, ya que generalmente hay muchos dentro de la región de operación del banco. Además, un banco regional puede ser una opción más conveniente para aquellos que no viven en una gran ciudad. Sin embargo, hay que tener en cuenta que será difícil encontrar cajeros automáticos y sucursales cuando viaje a otras regiones de Japón.

    International banks

    Muchos bancos internacionales tienen filiales instaladas en Japón, especialmente en las ciudades importantes como Tokio y Osaka. Entre estos bancos podemos encontrar: American bank, Citibank, Barclays bank, BNP Paribas entre otros.

    Generalmente no tienen una red de servicios muy extendida en Japón ya que su principal función es en el ámbito empresarial y corporativo.

    Bancos en línea y otros

    La banca en línea es un institución financiera que proporciona sus servicios usando la red de cajeros automáticos de terceros y permite operar a través de Internet. Pueden reducir el costo de mantenimiento tanto en empleados como en infraestructura (no existen oficinas físicas y no proporcionan las clásicas libretas bancarias. 

    Se puede acceder a la banca en línea desde cualquier lugar y momento bajo la conexión a Internet; también se puede consultar el saldo de su cuenta, enviar dinero y hacer transferencias bancarias.

    En esta categoria podemos encontrar bancos como: Rakuten bank, Seven bank, Paypay bank entre otros.

    Cabe mencionar que muchos bancos tradicionales ofrecen servivios en línea también, sin embargo suelen tener tarifas más altas que aquellos estrictamente online.

    Cajeros automáticos o ATMs

    Un cajero automático o ATM (Automatic Teller Machine) es un dispositivo de telecomunicaciones electrónicas que permite a los clientes de instituciones financieras realizar transacciones como retiro de efectivo, depósitos, transferencias de fondos, consulta de saldo o colsultas de información de cuentas, en cualquier momento y sin la necesidad de interacción directa del personal del banco.

    Los cajeros automáticos se pueden encontrar en bancos, oficinas de correos, tiendas de conveniencia y grandes almacenes. Pero hay que tener en cuenta que los ATMs pueden tener diferentes servicios dependiendo si son ATMs de bancos, del correo o de alguna tienda de conveniencia. Por ejemplo, si tiene una cuenta en Seven bank puede realizar todo tipo de transacciones a través de los ATMs ubicados en toda la red de tiendas de conveniencia Seven-Eleven en todo Japón, pero no puede realizar ninguna transacción en un ATM de otra tienda de conveniencia como Lawson o Family Mart. O puede usar los ATMs de Lawson para realizar transacciones de Sony Bank pero no puede hacerlo en un ATM de Family Mart. Es decir, la posibilidad de usar ATMs depende de la institución financiera y a que otras instituciones o empresas esté asociado.

    Y ¿cómo me puedo dar cuenta en que ATM puedo usar mi tarjeta de efectivo para realizar transacciones?

    Hay varias formas:

    • ATMs de los propios bancos: suelen tener los colores y el logo visibles del banco en los ATMs. Se pueden encontrar en los propios bancos y/o centros comerciales (ya sea en un area de servicio común para ATMs de varias instituciones financieras o en módulos independientes tipo casetas).
    • En los ATMs de las tiendas de conveniencia se muestran que instituciones financieras están asociadas ya sea en la pantalla o en letreros cercanos al ATM.
    • Revise la página web de su banco, en la sección correspondiente a ATMs y encontrará a que otras instituciones financieras o establecimientos comerciales se encuentran asociados.

    Sabias que:

    La red más extendida de ATMs en Japón es la del Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) con 31,8 mil cajeros automáticos.

    Fuente: Statista

    Los servicios, horarios de apertura de los cajeros automáticos y las tarifas son diferentes dependiendo de cada banco. Tenga en cuenta que muchos bancos cobran para retirar en horario cerrado de 110 yenes a 220 yenes como tarifa adicional.

    Cerrando la cuenta

    Si en algún momento desea cerrar o liquidar su cuenta simplemente diríjase a su banco con su libreta, tu tarjeta de cajero automático y tu tarjeta de residencia. Si se requirió tu sello o hanko para abrir la cuenta, recuerde llevarlo también. Si fuera un banco online, ingrese a la pagina web del banco con sus credenciales, alli deberá encontrar el procedimiento para la cancelación de su cuenta.

    Los Bancos más convenientes para extranjeros en Japón

    1. Japan Post Bank (ゆうちょ銀行/yucho Ginkō)

    [wptb id=784]

    2. SBI Shinsei Bank, Limited (SBI新生銀行)

    [wptb id=790]

    3. Seven Eleven Bank (Seven 銀行)

    [wptb id=792]

    4. Mitsubishi UFJ (三菱UFJ銀行)

    [wptb id=795]

    5. Rakuten bank (楽天銀行)

    [wptb id=797]

    Conclusión:

    Se le recomienda tener por lo menos 2 cuentas de banco; una en un banco local para transacciones diarias (pagos diferidos de agua, luz, gas y otros servicios diarios) y otra cuenta en el Japan Post Bank por ser la más fácil de obtener. Considere también algún banco online (como Rakuten Bank) a través del cual podría obtener una tarjeta de crédito o débito para compras online.

  • Traducción del control remoto de un aire acondicionado japonés

    Traducción del control remoto de un aire acondicionado japonés

    Traducción del control remoto de un aire acondicionado japonés

    La mayoría de los apatos y casas japonesas generalmente tienen al menos un aparato de aire acondicionado montado en la pared. Este es un gran alivio para los inquilinos, tanto en el verano, así como en los meses más fríos de invierno, cuando la función de calefacción del aire acondicionado es útil.

    Los aires acondicionados en Japón generalmente funcionan a través de un control remoto. Para aquellos nuevos en Japón o que buscan entender y usar todas las funciones del aire acondicionado, puede ser difícil navegar por los menús y botones del control remoto de tu aire acondicionado japonés. Por eso, éste artículo se propone presentar la traducción del control remoto de un aire acondicionado japonés de una forma visual y fácil de entender.

    Los aires acondicionados japoneses tienen las mismas funciones que los aires acondicionados modernos montados en la pared en otros países. Sin embargo, con todos los ajustes escritos en japonés (al igual que los inodoros japoneses), pueden ser difíciles de entender, especialmente si no sabemos leer en japonés. A continuación le presentamos algunas de las principales configuraciones y funciones disponibles traducidas en un control remoto de aire acondicionado japonés estándar.

    Traducción del control remoto de un aire acondicionado japonés
    NBotón o indicacionCaracterísticas
    1運転 (unten) / encendidoEn algunos casos no es un botón sino una indicación.
    2自動 (jidou) /automáticoEncendido en función automática.
    3停止 (teishi)/ detenerApaga el aire acondicionado
    4冷房 (reibo)/ enfriarAlgunos tienen el botón de color azul
    5除湿/ドライ(joshitsu/dry) / DeshumedecedorEnfria al mismo tiempo que deshumedece el ambiente. Consume menos energía eléctrica que en el modo automatico (jidou). Sólo se puede usar cuando no hace frío puesto que reduce la temperatura ambiental.
    6暖房(danbou) / CalentarCalienta a la temperatura fijada con el botón 温度 (ondou)/temperatura
    7送風 (soufu)/VentilaciónNo todos los modelos tienen esta función
    8温度 (ondou)/temperaturaSuele ser un botón que tiene flechas hacia arriba y hacia abajo o los signos + y – y sirve para subir o bajar la temperatura
    9風量 (fuuryou)/ volumen de aireTambien puede estar escrito como 風速 (fuusoku). Algunos aparatos permiten cambiar el volumen o fuerza de aire, desde bajo a alto. En la pantalla se pueden ver lo siguiente:
    弱い風 (yowai kaze): flujo de aire débil
    強い風 (tsuyoi kaze): flujo de aire fuerte
    微風 (bifuu): flujo de aire suave
    静音 (seion): silencioso
    10ストリーマDel inglés streamer, esta es una función única de los aires acondicionados Daikin que dicen eliminar los virus, entre ellos el de la influenza y el covid.
    11風向(fuukou)/dirección del flujo de aire
    上/下 (ue/shita)
    Algunos aparatos permiten cambiar la dirección del flujo del aire a través del movimiento de las paletas internas del aire acondicionado. Usualmente se pueden mover上/下 (ue/shita) arriba/abajo y en otros además pueden mover  左/右 (hidari/migi) izquierda/derecha
    12風ないス(fuunaisu)En si no es una palabra sino un juego de palabras (fuu/aire, nai/sin y/o naisu/agradable del inglés nice. esta funcion ajusta automáticamente el volumen de aire y la dirección vertical del aire para evitar que éste golpee el cuerpo directamente. (Daikin).
    13内部クリーン(naibukurin/limpio por dentroTambién puede aparecer como 掃除/クリーン (souji/kurin). En esta función el aire acondicionado empezará a limpiar en modo silencioso el interior del aparato evitando el moho.
    14おやすみ/oyasumi (modo nocturno)En este modo el flujo de aire se ajusta para que no golpee el cuerpo y no deja que la temperatura varie demasiado para que no se levante a apagar o cambiar la temperara del aire
    15サインリセット(reseteo de la señal)Cuando el aire acondicionado requiere limpieza se enciende una luz en el aparato. Después de hacer la limpieza se debe presionar por 2 segundos éste botón para resetear la señal (para que se apage la luz de aviso).
    16タイマー入 (taima/iri)(temporizador /encender)Permite encender el aire acondicionado en un intervalonde tiempo determinada.
    17タイマー切(taima/kiri)(temporizador /apagar)Permite apagar el aire en un intervalonde tiempo determinada.
    18タイマー取消(taima/torikeshi)(temporizador /cancelar)Cancela el temporizador (el encendio o el apagado).

    En la imagen mostrada tomamos como referencia un aparato de la marca Daikin para realizar la traducción al español del control remoto de aire acondicionado japonés.

  • Cómo sobrevivir al verano japonés y evitar el necchushou (ねっちゅうしょう)o golpe de calor

    Cómo sobrevivir al verano japonés y evitar el necchushou (ねっちゅうしょう)o golpe de calor

    Cómo sobrevivir al verano japonés y evitar el necchushou (ねっちゅうしょう)o golpe de calor

    En Japón, el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor es un problema de salud pública que afecta a miles de personas cada año, especialmente durante los meses de verano. Según el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar, en 2022 se registraron 71.266 casos de golpe de calor que requirieron atención médica, de los cuales 118 resultaron fatales. La mayoría de las víctimas fueron personas mayores, niños, trabajadores al aire libre y deportistas.

    La finalidad de éste artículo es proporcionar  información sobre los riesgos a la salud que supone una excesiva exposición al calor del verano japonés, estrategias efectivas para poder evitar incidentes graves y/o que hacer o no hacer en caso de ocurrir el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor.

    Síntomas del necchuushou o golpe de calor

    ¿Qué es el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor?

    El necchuushou (ねっちゅうしょう/熱中症) o golpe de calor  es una condición médica grave que se produce cuando el cuerpo se sobrecalienta debido a una exposición prolongada o a un esfuerzo físico excesivo en ambientes calurosos y húmedos. es una condición médica grave que se produce cuando el cuerpo se sobrecalienta debido a una exposición prolongada o a un esfuerzo físico excesivo en ambientes calurosos y húmedos.

    Tome en cuenta que el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor es una situación que se puede prevenir y tratar si se toman las precauciones adecuadas y se actúa con rapidez.

    ¿Qué riesgos a la salud supone el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor?

    En el verano japonés, las temperaturas pueden superar los 35°C y la humedad puede alcanzar el 80%. Estas condiciones hacen que el cuerpo tenga dificultades para regular su temperatura y pierda líquidos y sales minerales a través del sudor. Además, en Japón el verano suele estar acompañado de lluvias torrenciales y tifones que pueden alterar la presión atmosférica y afectar al organismo.

    El golpe de calor puede causar daños en el cerebro, el corazón, los riñones y los músculos, e incluso puede provocar la muerte si no se trata a tiempo.

    ¿Cómo prevenir el necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor?

    • Beber suficiente agua y evitar el alcohol y las bebidas con cafeína o azúcar.
    • Vestir ropa ligera, holgada y de colores claros.
    • Usar protector solar, sombrero y gafas de sol cuando se esté al sol, toallas húmedas, sprays enfriantes para ropa o cuerpo y otros artículos diseñados para bajar la temperatura corporal.
    • Buscar lugares frescos y sombreados para descansar y evitar las horas más calurosas del día.
    • Usar ventiladores o aire acondicionado para refrescar el ambiente.
    • Evitar el ejercicio físico intenso o prolongado en días muy calurosos.

    ¿Cómo reconocer los síntomas del necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor?

    • Mareos, dolor de cabeza, náuseas o vómitos.
    • Piel roja y seca, especialmente el rostro.
    • Sensación de sofocamiento y agotamiento excesivo.
    • Sudoración anormal (puede sudar excesivamento o no sudar en absoluto).
    • Temperatura corporal elevada (superior a 39°C).
    • Dolores musculares y calambres.
    • Confusión, desorientación, no responde cuando lo llaman, convulsiones o alucinaciones e incluso perdida del conocimiento.

    ¿Qué hacer si sospecha que alguien sufre denecchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calor?

    Ante un posible caso de necchuushou (ねっちゅうしょう) o golpe de calorse debe actuar rápidamente para bajar su temperatura corporal ya que la temperatura corporal puede elevarse hasta 41°C en sólo 10 a 15 minutos.

    Algunas acciones que se pueden tomar son:

    • Trasladar a la persona a un lugar fresco y sombreado.
    • Quitarle la ropa innecesaria y aplicarle paños fríos o hielo en la cabeza, el cuello, las axilas y las ingles.
    • Darle a beber agua fría o una bebida deportiva si está consciente y puede tragar.
    • Llamar al número de emergencia 119.
    • Monitorear su estado hasta que llegue la asistencia médica.